Page 1 sur 2 • 1, 2
Quel manuel pensez-vous choisir pour vos latinistes de 4e?
- blancheExpert
Voici un petit sondage pour les profs de Lettres classiques!
Ceux d'entre vous qui avaient chosi le Magnard l'année dernière, allez-vous poursuivre avec cette même édition en 4e?
(Pour ma part je ne sais pas encore!)
Ceux d'entre vous qui avaient chosi le Magnard l'année dernière, allez-vous poursuivre avec cette même édition en 4e?
(Pour ma part je ne sais pas encore!)
- MéluEmpereur
J'ai pris Hatier Belles Lettres l'an dernier, et j'en suis très satisfaite. J'ai testé le Magnard et le Hatier dernièrement avec mes 4°, et j'en reviens au Hatier, que je trouve plus pratique pour le vocabulaire.
_________________
"Pourquoi sommes-nous au monde, sinon pour amuser nos voisins et rire d'eux à notre tour ?"
[ Jane Austen ] - Extrait de Orgueil et préjugés
- ChloreNiveau 7
Testé le Magnard en 5ème cette année. J'aurais repris le Magnard cette année en 4ème, mais finalement, je n'en prendrai aucun : mes élèves sont trop "terrifiquement" faibles pour qu'on puisse travailler avec un manuel.
Donc j'ai négocié un vidéoprojecteur dans ma salle avec l'argent économisé par le non-renouvellement des manuels...
Donc j'ai négocié un vidéoprojecteur dans ma salle avec l'argent économisé par le non-renouvellement des manuels...
- ArmideNeoprof expérimenté
j'ai longtemps hésité entre le magnard et la hatier en 5ième et j'ai choisi le hatier pour le voc et les entrainements à la version et l’approche des textes plus variée. Même dilemme cette année pour le manuel de quatrième et j'ai opté cette fois pour le magnard parce que :
1/ je préfère les "chapitres" proposés. j'aime commencer l'année par les héros de la république par exemple. je trouve que c'est plus riche.
2/ je trouve les ressources iconographiques plus riches et c'est principalement ce que j'utilise dans le manuel.
3/ cette année , en cinquième, j'ai quand même dû faire des fiches récapitulatives de voc pour les élèves donc les encarts du hatier ne m'ont pas servi. De même pour les petites versions, je retape toujours les textes pour que les élèves fassent l'analyse grammaticale ( avec des couleurs) voire pour les faire travailler sur collatinus donc les avoir dans le manuel ne me sert à rien.
Je crois que je vais quand même regretter l'utilisation des textes qui est plus varié dans le hatier ( ce n'est pas toujours texte+ traduction à trous comme dans le magnard).
En réalité, je crois que le vrai problème et que j'aime travailler sans manuel pour tout ce qui est textes voire civilisation (d'ailleurs les pages civi du magnard ne me semblent pas terribles. un peu fouillis)
1/ je préfère les "chapitres" proposés. j'aime commencer l'année par les héros de la république par exemple. je trouve que c'est plus riche.
2/ je trouve les ressources iconographiques plus riches et c'est principalement ce que j'utilise dans le manuel.
3/ cette année , en cinquième, j'ai quand même dû faire des fiches récapitulatives de voc pour les élèves donc les encarts du hatier ne m'ont pas servi. De même pour les petites versions, je retape toujours les textes pour que les élèves fassent l'analyse grammaticale ( avec des couleurs) voire pour les faire travailler sur collatinus donc les avoir dans le manuel ne me sert à rien.
Je crois que je vais quand même regretter l'utilisation des textes qui est plus varié dans le hatier ( ce n'est pas toujours texte+ traduction à trous comme dans le magnard).
En réalité, je crois que le vrai problème et que j'aime travailler sans manuel pour tout ce qui est textes voire civilisation (d'ailleurs les pages civi du magnard ne me semblent pas terribles. un peu fouillis)
- SergeMédiateur
Le Hatier cette année !
En dehors des documents iconographiques et de civilisation ( très bons dans quasiment tous les nouveaux spécimens), certains manuels me semblent assez indigestes dès qu'ils abordent la langue ou les exercices, que ce soit dans le contenu dense, la présentation à donner la migraine et la typographie affreuse ... qui donnent souvent envie de les refermer aussitôt. Le pire pour moi étant l'écriture trop fine de certains passages ou encore les textes "bariolés" de couleurs.
Le Hatier me semble proposer des exercices plus simples en apparence, mais plus clairs, précis et peut-être moins rébarbatifs, tout en paraissant efficaces.
Pour les traductions, j'ai déjà ma propre banque de textes projetables sur TBI, bien pratique pour y faire du repérage, entourer les verbes, les coordinations, et aider à structurer une bonne traduction. Quant à la civilisation, j'ai tout ce qu'il faut, et les élèves créent eux-mêmes des dossiers documentés et bien illustrés qu'ils mettent ensuite en ligne de manière contributive. Mon objectif en choisissant un manuel est donc surtout d'y trouver des leçons clairement présentées et des exercices qui ne rebutent pas d'entrée, tout en ciblant simplement mais efficacement les notions à acquérir. Je n'ai pas eu le temps de tout lire dans le détail, mais il semble faire l'affaire ( surtout qu'il y a un travail assez régulier sur le vocabulaire ... et j'adore ça)
En dehors des documents iconographiques et de civilisation ( très bons dans quasiment tous les nouveaux spécimens), certains manuels me semblent assez indigestes dès qu'ils abordent la langue ou les exercices, que ce soit dans le contenu dense, la présentation à donner la migraine et la typographie affreuse ... qui donnent souvent envie de les refermer aussitôt. Le pire pour moi étant l'écriture trop fine de certains passages ou encore les textes "bariolés" de couleurs.
Le Hatier me semble proposer des exercices plus simples en apparence, mais plus clairs, précis et peut-être moins rébarbatifs, tout en paraissant efficaces.
Pour les traductions, j'ai déjà ma propre banque de textes projetables sur TBI, bien pratique pour y faire du repérage, entourer les verbes, les coordinations, et aider à structurer une bonne traduction. Quant à la civilisation, j'ai tout ce qu'il faut, et les élèves créent eux-mêmes des dossiers documentés et bien illustrés qu'ils mettent ensuite en ligne de manière contributive. Mon objectif en choisissant un manuel est donc surtout d'y trouver des leçons clairement présentées et des exercices qui ne rebutent pas d'entrée, tout en ciblant simplement mais efficacement les notions à acquérir. Je n'ai pas eu le temps de tout lire dans le détail, mais il semble faire l'affaire ( surtout qu'il y a un travail assez régulier sur le vocabulaire ... et j'adore ça)
- SergeMédiateur
Je copie colle ce que j'ai posté sur un topic analogue.
J'ai proposé à des élèves de les compulser sans leur dire mon avis pour voir s'ils arrivaient à la même conclusion que moi ( après tout, je peux juger une typographie affreuse et rebutante et pas eux, qui sont les premiers utilisateurs. Leur avis m'intéresse donc, même s'il n'est en rien déterminant dans mon choix, c'est juste un test pour confirmation)
Eh bien, mes élèves latinistes 4ème de cette année m'épatent.
Bénévolement, au CDi, ils ont accepté d'analyser de manière comparative, avec leurs yeux d'élèves, les différents manuels, selon les critères de typographie, étude de documents, type d'exercices et leçons (en comparant comment la même leçon était traitée dans un manuel et dans les autres) ... par groupe de deux, ils les ont compulsés avec intérêt et ont noté leurs remarques dans un cahier pour ensuite les confronter aux autres groupes. Et il y a eu une quasi unanimité.
Tous ont adoré la façon dont la civilisation étaient abordées dans tous les manuels, pas un seul n'a été considéré comme mauvais de ce point de vue, ils savouraient leur lecture et certains ont demandé à emprunter les manuels pour les regarder chez eux.
En revanche, pour l'étude des textes et de la langue, les avis sont plus tranchés.
Le Magnard, ils ont tous détesté. Contenu certes intéressant et profond ( certains ont apprécié les tableaux et la volonté de mettre des idées en valeur par des couleurs) mais .... ces efforts sont gâchés par une typographie jugée lourde, serrée, bariolée, criarde, totalement indigeste (je résume) tant dans les phrases d'observation que dans les leçons. Bref, ça a été un jugement sans appel : pitié, tout mais pas ça ! ( C'est exactement ce que j'ai posté plus haut, et je ne leur avais pourtant pas fait part de mes réticences ni de mes préférences)
Le Nathan, ils étaient emballés par la couverture mais ont vite déchanté en le parcourant. Cela me rassure, ils ne s'en tiennent pas aux images donc. Leçon sur la proposition infinitive jugée indigente, exercices peu variés et s'annonçant barbants ...
Ils penchent comme moi entre le Hatier et le Hachette ( ils ont noté que ce dernier disposait d'un lexique bien plus important que le Hatier), mais deux élèves ont fait remarqué que le Hatier proposait des activités bien plus variées et qu'il bénéficiait certes d'un lexique moins important en fin de manuel, mais qu'il disposait en revanche d'un lexique français latin, afin de pouvoir faire des cadavres exquis en latin ainsi que des thèmes et versions ( je n'avais pas fait gaffe à ça) :shock:
Le travail sur l'étymologie dans ce manuel leur a paru bien plus réguliers, intéressant et stimulant que dans les autres. :lol:
Le sérieux avec lequel ils ont essayé de voir avec quel manuel ils intégreraient le mieux une leçon précise m'a sidéré. Du coup on en a fait aujourd'hui pour voir si ça confirmait leurs pensées, et c'est le cas. Ils ont souffert et soufflé sur le Nathan et Magnard et apprécié le Hachette et le Hatier ... et ont préféré le Hatier.
J'ai proposé à des élèves de les compulser sans leur dire mon avis pour voir s'ils arrivaient à la même conclusion que moi ( après tout, je peux juger une typographie affreuse et rebutante et pas eux, qui sont les premiers utilisateurs. Leur avis m'intéresse donc, même s'il n'est en rien déterminant dans mon choix, c'est juste un test pour confirmation)
Eh bien, mes élèves latinistes 4ème de cette année m'épatent.
Bénévolement, au CDi, ils ont accepté d'analyser de manière comparative, avec leurs yeux d'élèves, les différents manuels, selon les critères de typographie, étude de documents, type d'exercices et leçons (en comparant comment la même leçon était traitée dans un manuel et dans les autres) ... par groupe de deux, ils les ont compulsés avec intérêt et ont noté leurs remarques dans un cahier pour ensuite les confronter aux autres groupes. Et il y a eu une quasi unanimité.
Tous ont adoré la façon dont la civilisation étaient abordées dans tous les manuels, pas un seul n'a été considéré comme mauvais de ce point de vue, ils savouraient leur lecture et certains ont demandé à emprunter les manuels pour les regarder chez eux.
En revanche, pour l'étude des textes et de la langue, les avis sont plus tranchés.
Le Magnard, ils ont tous détesté. Contenu certes intéressant et profond ( certains ont apprécié les tableaux et la volonté de mettre des idées en valeur par des couleurs) mais .... ces efforts sont gâchés par une typographie jugée lourde, serrée, bariolée, criarde, totalement indigeste (je résume) tant dans les phrases d'observation que dans les leçons. Bref, ça a été un jugement sans appel : pitié, tout mais pas ça ! ( C'est exactement ce que j'ai posté plus haut, et je ne leur avais pourtant pas fait part de mes réticences ni de mes préférences)
Le Nathan, ils étaient emballés par la couverture mais ont vite déchanté en le parcourant. Cela me rassure, ils ne s'en tiennent pas aux images donc. Leçon sur la proposition infinitive jugée indigente, exercices peu variés et s'annonçant barbants ...
Ils penchent comme moi entre le Hatier et le Hachette ( ils ont noté que ce dernier disposait d'un lexique bien plus important que le Hatier), mais deux élèves ont fait remarqué que le Hatier proposait des activités bien plus variées et qu'il bénéficiait certes d'un lexique moins important en fin de manuel, mais qu'il disposait en revanche d'un lexique français latin, afin de pouvoir faire des cadavres exquis en latin ainsi que des thèmes et versions ( je n'avais pas fait gaffe à ça) :shock:
Le travail sur l'étymologie dans ce manuel leur a paru bien plus réguliers, intéressant et stimulant que dans les autres. :lol:
Le sérieux avec lequel ils ont essayé de voir avec quel manuel ils intégreraient le mieux une leçon précise m'a sidéré. Du coup on en a fait aujourd'hui pour voir si ça confirmait leurs pensées, et c'est le cas. Ils ont souffert et soufflé sur le Nathan et Magnard et apprécié le Hachette et le Hatier ... et ont préféré le Hatier.
- DerborenceModérateur
J'ai utilisé le Magnard 5e cette année et j'en suis plutôt satisfaite. Je pense choisir le Magnard 4e pour la rentrée (si nous avons assez de sous et ce n'est pas gagné) dont j'apprécie la progression.
En langue, j'utilise des fiches que les élèves gardent de la 5e à la 3e. Lorsque les exos du manuel ne me plaisent pas, j'en conçois d'autres ou j'en pioche ailleurs.
En civilisation, je complète ce que proposent les manuels avec d'autres documents souvent issus de Latine Loquere ou d'autres sites.
En langue, j'utilise des fiches que les élèves gardent de la 5e à la 3e. Lorsque les exos du manuel ne me plaisent pas, j'en conçois d'autres ou j'en pioche ailleurs.
En civilisation, je complète ce que proposent les manuels avec d'autres documents souvent issus de Latine Loquere ou d'autres sites.
_________________
"La volonté permet de grimper sur les cimes ; sans volonté on reste au pied de la montagne." Proverbe chinois
"Derborence, le mot chante triste et doux dans la tête pendant qu’on se penche sur le vide, où il n’y a plus rien, et on voit qu’il n’y a plus rien."
Charles-Ferdinand Ramuz, Derborence
- AemiliaExpert
Serge a écrit:Je copie colle ce que j'ai posté sur un topic analogue.
J'ai proposé à des élèves de les compulser sans leur dire mon avis pour voir s'ils arrivaient à la même conclusion que moi ( après tout, je peux juger une typographie affreuse et rebutante et pas eux, qui sont les premiers utilisateurs. Leur avis m'intéresse donc, même s'il n'est en rien déterminant dans mon choix, c'est juste un test pour confirmation)
Eh bien, mes élèves latinistes 4ème de cette année m'épatent.
Bénévolement, au CDi, ils ont accepté d'analyser de manière comparative, avec leurs yeux d'élèves, les différents manuels, selon les critères de typographie, étude de documents, type d'exercices et leçons (en comparant comment la même leçon était traitée dans un manuel et dans les autres) ... par groupe de deux, ils les ont compulsés avec intérêt et ont noté leurs remarques dans un cahier pour ensuite les confronter aux autres groupes. Et il y a eu une quasi unanimité.
Tous ont adoré la façon dont la civilisation étaient abordées dans tous les manuels, pas un seul n'a été considéré comme mauvais de ce point de vue, ils savouraient leur lecture et certains ont demandé à emprunter les manuels pour les regarder chez eux.
En revanche, pour l'étude des textes et de la langue, les avis sont plus tranchés.
Le Magnard, ils ont tous détesté. Contenu certes intéressant et profond ( certains ont apprécié les tableaux et la volonté de mettre des idées en valeur par des couleurs) mais .... ces efforts sont gâchés par une typographie jugée lourde, serrée, bariolée, criarde, totalement indigeste (je résume) tant dans les phrases d'observation que dans les leçons. Bref, ça a été un jugement sans appel : pitié, tout mais pas ça ! ( C'est exactement ce que j'ai posté plus haut, et je ne leur avais pourtant pas fait part de mes réticences ni de mes préférences)
Le Nathan, ils étaient emballés par la couverture mais ont vite déchanté en le parcourant. Cela me rassure, ils ne s'en tiennent pas aux images donc. Leçon sur la proposition infinitive jugée indigente, exercices peu variés et s'annonçant barbants ...
Ils penchent comme moi entre le Hatier et le Hachette ( ils ont noté que ce dernier disposait d'un lexique bien plus important que le Hatier), mais deux élèves ont fait remarqué que le Hatier proposait des activités bien plus variées et qu'il bénéficiait certes d'un lexique moins important en fin de manuel, mais qu'il disposait en revanche d'un lexique français latin, afin de pouvoir faire des cadavres exquis en latin ainsi que des thèmes et versions ( je n'avais pas fait gaffe à ça) :shock:
Le travail sur l'étymologie dans ce manuel leur a paru bien plus réguliers, intéressant et stimulant que dans les autres. :lol:
Le sérieux avec lequel ils ont essayé de voir avec quel manuel ils intégreraient le mieux une leçon précise m'a sidéré. Du coup on en a fait aujourd'hui pour voir si ça confirmait leurs pensées, et c'est le cas. Ils ont souffert et soufflé sur le Nathan et Magnard et apprécié le Hachette et le Hatier ... et ont préféré le Hatier.
c'est génial comme expérience !
- derouteÉrudit
Je préfère la progression du Magnard et la façon dont sont construites les séquences du Hatier me chiffonne. Malgré tout, je pense choisir le Hatier que je trouve très clair au niveau de la grammaire et des exercices.
- blancheExpert
Tout à fait d'accord avec toi, deroute, et c'est aussi pour cette raison que je pense choisr le Hatier alors que je pensais dans un premier temps choisir le Magnard...
- collegedevinciNiveau 5
j'ai choisi le magnard.
Choix facile. Tous les manuels ont une excellente iconographie, un bon apport en civilisation. Le hatier est très agréable, mais la progression ne me plaît pas du tout. J'avais choisi le hatier en 5ème, et j'ai passé trop de temps sur la mythologie en suivant le livre, au détriment d'éléments plus intéressants qui n'arrivaient qu'en fin de manuel, j'avais négligé cet aspect dans mon choix l'an passé... je ne veux pas refaire la même erreur.
Le magnard suit ce qui est proposé par les programmes, et je préfère aussi travailler ainsi. Comme la collègue, je préfère commencer par les héros en début d'année.
Après la grammaire, les exercices, c'est secondaire, la plupart des temps je les refais moi-même.
Choix facile. Tous les manuels ont une excellente iconographie, un bon apport en civilisation. Le hatier est très agréable, mais la progression ne me plaît pas du tout. J'avais choisi le hatier en 5ème, et j'ai passé trop de temps sur la mythologie en suivant le livre, au détriment d'éléments plus intéressants qui n'arrivaient qu'en fin de manuel, j'avais négligé cet aspect dans mon choix l'an passé... je ne veux pas refaire la même erreur.
Le magnard suit ce qui est proposé par les programmes, et je préfère aussi travailler ainsi. Comme la collègue, je préfère commencer par les héros en début d'année.
Après la grammaire, les exercices, c'est secondaire, la plupart des temps je les refais moi-même.
- HerrelisGrand sage
Bon ben moi j'hésite entre Magnard et Hatier... et je n'arrive pas à me décider!!!! Mélu? Qu'est-ce qui t'a fait pencher vers le Hatier finalement? Je dois avouer que le Magnard me plait parce qu'il commence par les héros, et que je trouve que dans le Hatier ils arrivent un peu tard, mais, ce que je cherche surtout c'est des textes qui puissent être traduits, qui ne soient pas trop répétitifs, et des exercices de grammaire claires qui les feront travailler. Hors, je dois avouer que les textes du Magnard sont rébarbatifs... et je fais déjà trop de de photocop il parait. >< Bref... je ne sais pas!!!! Help! :aad:
_________________
Han : "Comment on s'en sort?" Luke : "comme d'habitude." Han : "Si mal que ça?!!" Le Retour du Jedi
"Drowned in moonlight, strangled by her own bra." -Carrie Fisher- 1956-2016 - See you space momma.
"Drowned in moonlight, strangled by her own bra." -Carrie Fisher- 1956-2016 - See you space momma.
- MéluEmpereur
Pour les 5°, je préférais au départ le magnard, car je trouvais que la fondation de Rome arrivait trop tard dans la progression, mais finalement, la progression grammaticale, les exercices, les encadrés de vocabulaire et la variété dans la façon d'aborder les textes m'ont fait pencher pour le hatier. De plus, mon collègue n'aimait pas le magnard, et préférait un autre que je ne pouvais pas voir en peinture. On a donc choisit ensemble le hatier, sans regrets pour ma part.
_________________
"Pourquoi sommes-nous au monde, sinon pour amuser nos voisins et rire d'eux à notre tour ?"
[ Jane Austen ] - Extrait de Orgueil et préjugés
- jujurunNiveau 3
Hatier en 5ème cette année et ce sera la même chose pour les 4èmes. Nous préférons la civi et l'histoire dans le Magnard mais côté grammaire et voc, le Hatier est mieux...
- linotteFidèle du forum
J'avais choisi le hatier en 5ème, et j'ai passé trop de temps sur la mythologie en suivant le livre,
J'ai choisi le magnard, et j'ai passé trop detemps sur les débuts de Rome , la mytho reléguée en fin de manuel est passée presque à la trappe , je vais devoir en refaire en septembre en séquence de "remise en route".
L'année dernière , j'avais beaucoup hésité avec le Hatier ( c'est Audrey , je crois , qui avait fait pencher ma balance), cette année idem..sauf que je ne retrouve plus mon spécimen magnard :shock:
- sabinefarNiveau 1
Bonjour à tous,
Je suis professeur de Lettres Classiques en Ardèche et je suis moi aussi très perplexe concernant le choix du manuel de latin 4ème . J'avais le hatier 5ème cette année, il n'est pas excessivement décevant, mais j'ai l'impression d'avoir avancé très lentement. En revanche,la progression du hatier 4ème me déplaît. Comme beaucoup d'entre vous, j'aime commencer l'année de 4ème par les héros de la République. Le magnard me semble plus intéressant, mais la présentation manque vraiment de clarté. Je viens de regarder le hachette (Quid novi). Qu'en pensez-vous ? J'ai lu un sujet très négatif sur le Quid novi de 5ème, mais celui de 4ème me semble à la fois clair et complet et je crains de ne pas en voir les gros défauts.
Bonne journée, merci pour vos réponses,
Sabine
Je suis professeur de Lettres Classiques en Ardèche et je suis moi aussi très perplexe concernant le choix du manuel de latin 4ème . J'avais le hatier 5ème cette année, il n'est pas excessivement décevant, mais j'ai l'impression d'avoir avancé très lentement. En revanche,la progression du hatier 4ème me déplaît. Comme beaucoup d'entre vous, j'aime commencer l'année de 4ème par les héros de la République. Le magnard me semble plus intéressant, mais la présentation manque vraiment de clarté. Je viens de regarder le hachette (Quid novi). Qu'en pensez-vous ? J'ai lu un sujet très négatif sur le Quid novi de 5ème, mais celui de 4ème me semble à la fois clair et complet et je crains de ne pas en voir les gros défauts.
Bonne journée, merci pour vos réponses,
Sabine
- SergeMédiateur
Moi j'ai aimé le Quid novi 5ème et les élèves aussi.
En revanche celui de 4ème est moins tentant (j'ai déjà expliqué en quoi ici )
Après, en adaptant, tout est exploitable.
En revanche celui de 4ème est moins tentant (j'ai déjà expliqué en quoi ici )
Après, en adaptant, tout est exploitable.
- blancheExpert
Je crois que nous sommes plusieurs à avoir le même avis : il faudrait la progression du Magnard avec la clarté et les exercices du hatier. Je ne sais pas quoi faire non plus.
J'ai le Magnard cette année et ne sais même pas si je pourrai faire le chapitre sur la cuisine...Pour ce qui est de la mythologie, je n'ai fait que demander à mes élèves une "carte d'identité" d'un dieu gréco-romain...En même temps, ça m'aurait encore plus ennuyée de ne pas aborder la fondation de Roma, et je trouve que le Hatier passait trop de temps sur la mythologie, donc je suis sûre que je n'aurais pas non plus bouclé le programme, et j'aurais laissé de côté des éléments que je trouve plus importants.
Suis-je la seule à avoir l'impression que le programme de 5e est aussi chargé que si l'on avait 3h avec les élèves? Ça m'ennuie énormément de ne pas être allée au bout du programme, mais en même temps, avec mes 29 élèves surexcités cette année, je n'aurais pas pu avancé plus vite que je ne l'ai fait...
Bon, j'écris, j'écris, mais je ne sais toujours pas quoi faire pour la 4e...
J'ai le Magnard cette année et ne sais même pas si je pourrai faire le chapitre sur la cuisine...Pour ce qui est de la mythologie, je n'ai fait que demander à mes élèves une "carte d'identité" d'un dieu gréco-romain...En même temps, ça m'aurait encore plus ennuyée de ne pas aborder la fondation de Roma, et je trouve que le Hatier passait trop de temps sur la mythologie, donc je suis sûre que je n'aurais pas non plus bouclé le programme, et j'aurais laissé de côté des éléments que je trouve plus importants.
Suis-je la seule à avoir l'impression que le programme de 5e est aussi chargé que si l'on avait 3h avec les élèves? Ça m'ennuie énormément de ne pas être allée au bout du programme, mais en même temps, avec mes 29 élèves surexcités cette année, je n'aurais pas pu avancé plus vite que je ne l'ai fait...
Bon, j'écris, j'écris, mais je ne sais toujours pas quoi faire pour la 4e...
- linotteFidèle du forum
Je pourrais écrire la même chose...Et l'année prochaine je n'aurai que 2h en 4è et 3è, alors le programme ....
J'ai réussi à faire les repas et les dieux via un "parvus ludus maximus" pour les 6è, d'ailleurs je file vous mettre quelques photos :lol:
J'ai réussi à faire les repas et les dieux via un "parvus ludus maximus" pour les 6è, d'ailleurs je file vous mettre quelques photos :lol:
- sabinefarNiveau 1
Bonjour,
Je vous transmets le mail que je viens d'envoyer sur la liste "Profs-fr", au sujet du choix de manuel de 4e.
Merci à ceux qui m'ont répondu au sujet des manuels de latin. Au final, nous sommes tous très hésitants et l'isolement du professeur de latin n'arrange pas les choses. Depuis que j'ai lancé ce sujet, je n'ai guère avancé, mais j'ai une idée plus précise des défauts et qualités de chaque ouvrage, grâce à deux jours d'arrêt maladie pour une grosse pharyngite qui m'a condamnée au silence. :-)
Je vous transmets, à la demande de plusieurs collègues, un petit tableau comparatif des trois manuels entre lesquels j'hésite. J'ai exclu d'office le Nathan, pas assez renouvelé à mon goût. Je pense exclure également le Hatier, non seulement à cause des défauts soulignés plus bas, mais aussi parce que le changement d'édition d'une année sur l'autre est peut-être un moyen d'éviter la monotonie en latin, dans la mesure où aucun manuel ne me satisfait pleinement .
Merci de commenter, critiquer, compléter ce tableau ... C'est difficile d'être seule à prendre la décision, d'autant plus que sur le fond, (choix des textes, types de questions), les manuels se ressemblent beaucoup.
Latin 4e Hatier Point positifs - C'est le manuel qui me paraît le plus familier puisque j'ai choisi la même édition en 5ème.
-Un dossier conséquent est consacré à Pompéi.
-C'est selon moi le manuel le plus beau et celui dont la mise en page est la plus soignée.
-Les leçons de langue sont très claires.
-Il y a un lexique français-latin.
Points négatifs - Les deux premiers chapitres sont consacrés au forum et aux rues commerçantes de Rome, sujets peu enthousiasmants en début de 4e. Je préfère nettement commencer par les héros de la République, ce qui permet de faire le point sur la chute de la Royauté, vue théoriquement en fin de 5ème.
-Ce manuel consacre trois chapitres aux guerres Puniques, dans lesquelles on risque de s'enliser... Il y a d'ailleurs plus de chapitres dans ce manuels que dans les autres .
-Les exercices d'étymologie sont en grande partie liés aux mots de vocabulaire vus dans le texte, et pas groupés uniquement autour de mots-clés. Ils n'ont pas d'intérêt si on n'a pas étudié précisément les textes, ce qu'il n'est pas toujours possible de faire, faute de temps. . C'est un défaut qui m'a gênée cette année.
-Il n'y a pas suffisamment de "leçons" sur les notions de civilisation ou d'histoire à apprendre. Tout est basé sur une synthèse à faire par les élèves après lecture de textes. Encore faut-il en avoir le temps.
- Les bilans téléchargeables et ceux présents sur le manuel ("Ludendo") me semblent trop faciles.
Quid novi ? 4e Hachette
Point positifs-Tout en étant moins beau (qualité des photos, etc) que le Hatier, il présente une mise en page claire et des illustrations intéressantes.
-Les exercices d'étymologie sont tous organisés autour d'un champ lexical formé de mots clés.
-Les pages de synthèse ("zoom sur) présentent une leçon à apprendre, illustrée par des documents .
- Les leçons de langue sont claires.
-La liste de vocabulaire à apprendre se trouve en dessous du texte étudié, alors que les autres manuels la relèguent à la fin des chapitres.
- Les pages de Bilan sont très bien faites, ainsi que les Ateliers de traduction.
Points négatifs - Sans vouloir y voir nécessairement un défaut, je constate qu'Hachette ne fait pas beaucoup d'effort pour mettre en valeur ce manuel: la version numérique semble pauvre, le manuel pédagogique n'est pas encore disponible à la consultation , la démarche des auteurs n'est du coup pas expliquée. C'est aussi le seul ouvrage à ne pas avoir de site internet dédié.
Les illustrations sont nombreuses mais pas toujours de bonne qualité, quand on les compare à celles des autres manuels.
-Certains enseignants déplorent le nombre restreint d'exercices. C'est aussi le manuel qui a le plus petit nombre de chapitres (15).
- C'est une manuel qui porte mal son nom: il n'est pas très novateur. Comparé aux deux autres, il a un côté un peu "vieillot ".
Latin 4e Magnard
Point positifs - Ce manuel a séduit beaucoup d'enseignants par sa modernité qui dépend en grande partie du manuel numérique enrichi (qu'il faut acheter...): de nombreux textes sont lus par des comédiens, beaucoup de fiches ou cartes vierges sont téléchargeables, etc.
- les exercices sont très variés.
-C'est un manuel très complet et dense: il laisse une assez grande liberté du professeur, qui doit sélectionner ça et là les exercices et les textes qu'il intégrera dans son cours.
- Ce manuel mêle des textes authentiques pour la lecture et des textes simplifiés pour l'observation de la langue.
- La démarche des auteurs est longuement expliquée dans les ressources à télécharger.
- Ce manuel fait la part belle au latin vivant. Je n'en raffole pas, mais c'est une demande constante de mes élèves: il y a aussi bien les exrcices "VERUM/FALSUM" , dans lesquels les réponses sont en latin, que les Sententias Mittere Subito, QCM en latin.
Points négatifs - La police d'écriture est petite , la mise en page, serrée: ce manuel est beaucoup moins engageant que les autres et paraît même très "bordélique".
- Ce manuel perd de son intérêt si on n'a accès ni à un vidéo-projecteur, ni à un ordinateur, ni à internet.
- Les textes de début de chapitre sont presque tous envisagés de la même façon: traduction à trous.
- Les initiations à la traduction sont difficilement utilisables telles quelles par les les élèves, tant la police est petite et l'aide, succincte.
En conclusion, mon cœur balance entre le Magnard et le Hachette. Le Hachette me semble classique, équilibré, modeste dans ses objectifs mais clair. Les textes sont intéressants mais la démarche est assez répétitive, sans beaucoup de liberté laissée à l'enseignant, et je crains de m'en lasser. Par ailleurs, toute ovine que je suis parfois, je suis sensible au fait que le Hatier et le Magnard semblent avoir beaucoup plus de succès que le Hachette. Aurais-je été aveugle à certains défauts du Hachette ? J 'ai des doutes . Le Magnard me déplaît de premier abord, tant il semble peu lisible. Une fois ce gros défaut dépassé, je reconnais qu'il est très riche et varié. Je suis quand même méfiante: les multiples liens et renvois au manuel numérique enrichi sont-ils des gadgets ? Le fait qu'une IPR soit l'une des auteures du manuel est-il forcément un gage de qualité? Je ne sais pas, n'ayant pas eu de retours précis des enseignants qui l'ont adopté l'an dernier.
Merci d'avoir lu mon long message et d'y réagir. Il y a sûrement des coquilles, pardon par avance.
Bon week-end,
Sabine
Je vous transmets le mail que je viens d'envoyer sur la liste "Profs-fr", au sujet du choix de manuel de 4e.
Merci à ceux qui m'ont répondu au sujet des manuels de latin. Au final, nous sommes tous très hésitants et l'isolement du professeur de latin n'arrange pas les choses. Depuis que j'ai lancé ce sujet, je n'ai guère avancé, mais j'ai une idée plus précise des défauts et qualités de chaque ouvrage, grâce à deux jours d'arrêt maladie pour une grosse pharyngite qui m'a condamnée au silence. :-)
Je vous transmets, à la demande de plusieurs collègues, un petit tableau comparatif des trois manuels entre lesquels j'hésite. J'ai exclu d'office le Nathan, pas assez renouvelé à mon goût. Je pense exclure également le Hatier, non seulement à cause des défauts soulignés plus bas, mais aussi parce que le changement d'édition d'une année sur l'autre est peut-être un moyen d'éviter la monotonie en latin, dans la mesure où aucun manuel ne me satisfait pleinement .
Merci de commenter, critiquer, compléter ce tableau ... C'est difficile d'être seule à prendre la décision, d'autant plus que sur le fond, (choix des textes, types de questions), les manuels se ressemblent beaucoup.
Latin 4e Hatier Point positifs - C'est le manuel qui me paraît le plus familier puisque j'ai choisi la même édition en 5ème.
-Un dossier conséquent est consacré à Pompéi.
-C'est selon moi le manuel le plus beau et celui dont la mise en page est la plus soignée.
-Les leçons de langue sont très claires.
-Il y a un lexique français-latin.
Points négatifs - Les deux premiers chapitres sont consacrés au forum et aux rues commerçantes de Rome, sujets peu enthousiasmants en début de 4e. Je préfère nettement commencer par les héros de la République, ce qui permet de faire le point sur la chute de la Royauté, vue théoriquement en fin de 5ème.
-Ce manuel consacre trois chapitres aux guerres Puniques, dans lesquelles on risque de s'enliser... Il y a d'ailleurs plus de chapitres dans ce manuels que dans les autres .
-Les exercices d'étymologie sont en grande partie liés aux mots de vocabulaire vus dans le texte, et pas groupés uniquement autour de mots-clés. Ils n'ont pas d'intérêt si on n'a pas étudié précisément les textes, ce qu'il n'est pas toujours possible de faire, faute de temps. . C'est un défaut qui m'a gênée cette année.
-Il n'y a pas suffisamment de "leçons" sur les notions de civilisation ou d'histoire à apprendre. Tout est basé sur une synthèse à faire par les élèves après lecture de textes. Encore faut-il en avoir le temps.
- Les bilans téléchargeables et ceux présents sur le manuel ("Ludendo") me semblent trop faciles.
Quid novi ? 4e Hachette
Point positifs-Tout en étant moins beau (qualité des photos, etc) que le Hatier, il présente une mise en page claire et des illustrations intéressantes.
-Les exercices d'étymologie sont tous organisés autour d'un champ lexical formé de mots clés.
-Les pages de synthèse ("zoom sur) présentent une leçon à apprendre, illustrée par des documents .
- Les leçons de langue sont claires.
-La liste de vocabulaire à apprendre se trouve en dessous du texte étudié, alors que les autres manuels la relèguent à la fin des chapitres.
- Les pages de Bilan sont très bien faites, ainsi que les Ateliers de traduction.
Points négatifs - Sans vouloir y voir nécessairement un défaut, je constate qu'Hachette ne fait pas beaucoup d'effort pour mettre en valeur ce manuel: la version numérique semble pauvre, le manuel pédagogique n'est pas encore disponible à la consultation , la démarche des auteurs n'est du coup pas expliquée. C'est aussi le seul ouvrage à ne pas avoir de site internet dédié.
Les illustrations sont nombreuses mais pas toujours de bonne qualité, quand on les compare à celles des autres manuels.
-Certains enseignants déplorent le nombre restreint d'exercices. C'est aussi le manuel qui a le plus petit nombre de chapitres (15).
- C'est une manuel qui porte mal son nom: il n'est pas très novateur. Comparé aux deux autres, il a un côté un peu "vieillot ".
Latin 4e Magnard
Point positifs - Ce manuel a séduit beaucoup d'enseignants par sa modernité qui dépend en grande partie du manuel numérique enrichi (qu'il faut acheter...): de nombreux textes sont lus par des comédiens, beaucoup de fiches ou cartes vierges sont téléchargeables, etc.
- les exercices sont très variés.
-C'est un manuel très complet et dense: il laisse une assez grande liberté du professeur, qui doit sélectionner ça et là les exercices et les textes qu'il intégrera dans son cours.
- Ce manuel mêle des textes authentiques pour la lecture et des textes simplifiés pour l'observation de la langue.
- La démarche des auteurs est longuement expliquée dans les ressources à télécharger.
- Ce manuel fait la part belle au latin vivant. Je n'en raffole pas, mais c'est une demande constante de mes élèves: il y a aussi bien les exrcices "VERUM/FALSUM" , dans lesquels les réponses sont en latin, que les Sententias Mittere Subito, QCM en latin.
Points négatifs - La police d'écriture est petite , la mise en page, serrée: ce manuel est beaucoup moins engageant que les autres et paraît même très "bordélique".
- Ce manuel perd de son intérêt si on n'a accès ni à un vidéo-projecteur, ni à un ordinateur, ni à internet.
- Les textes de début de chapitre sont presque tous envisagés de la même façon: traduction à trous.
- Les initiations à la traduction sont difficilement utilisables telles quelles par les les élèves, tant la police est petite et l'aide, succincte.
En conclusion, mon cœur balance entre le Magnard et le Hachette. Le Hachette me semble classique, équilibré, modeste dans ses objectifs mais clair. Les textes sont intéressants mais la démarche est assez répétitive, sans beaucoup de liberté laissée à l'enseignant, et je crains de m'en lasser. Par ailleurs, toute ovine que je suis parfois, je suis sensible au fait que le Hatier et le Magnard semblent avoir beaucoup plus de succès que le Hachette. Aurais-je été aveugle à certains défauts du Hachette ? J 'ai des doutes . Le Magnard me déplaît de premier abord, tant il semble peu lisible. Une fois ce gros défaut dépassé, je reconnais qu'il est très riche et varié. Je suis quand même méfiante: les multiples liens et renvois au manuel numérique enrichi sont-ils des gadgets ? Le fait qu'une IPR soit l'une des auteures du manuel est-il forcément un gage de qualité? Je ne sais pas, n'ayant pas eu de retours précis des enseignants qui l'ont adopté l'an dernier.
Merci d'avoir lu mon long message et d'y réagir. Il y a sûrement des coquilles, pardon par avance.
Bon week-end,
Sabine
- SergeMédiateur
linotte a écrit:Je pourrais écrire la même chose...Et l'année prochaine je n'aurai que 2h en 4è et 3è, alors le programme ....
J'ai réussi à faire les repas et les dieux via un "parvus ludus maximus" pour les 6è, d'ailleurs je file vous mettre quelques photos :lol:
Moi qui croyais être le seul dans ce cas ...
Ce n'est pas rassurant
- SergeMédiateur
En conclusion, mon cœur balance entre le Magnard et le Hachette. Le Hachette me semble classique, équilibré, modeste dans ses objectifs mais clair. Les textes sont intéressants mais la démarche est assez répétitive, sans beaucoup de liberté laissée à l'enseignant, et je crains de m'en lasser. Par ailleurs, toute ovine que je suis parfois, je suis sensible au fait que le Hatier et le Magnard semblent avoir beaucoup plus de succès que le Hachette. Aurais-je été aveugle à certains défauts du Hachette ? J 'ai des doutes . Le Magnard me déplaît de premier abord, tant il semble peu lisible. Une fois ce gros défaut dépassé, je reconnais qu'il est très riche et varié. Je suis quand même méfiante: les multiples liens et renvois au manuel numérique enrichi sont-ils des gadgets ? Le fait qu'une IPR soit l'une des auteures du manuel est-il forcément un gage de qualité? Je ne sais pas, n'ayant pas eu de retours précis des enseignants qui l'ont adopté l'an dernier.
Très bien vu.
Le maganard a des qualités évidentes (surtout en version numérique) mais ses défauts typographique donnent aussitôt envie de le refermer, tant aux élèves qu'à à moi. Certains exercices semblent aussi un peu lourds et rapidement rébarbatifs. C'est dommage. Mais j'y puiserai des choses, c'est sûr !
J'ai hésité aussi entre le Hatier et le Hachette. Cette année, le Hatier l'a emporté. Si certains points de civilisation te semblent peu intéressants (comme celui évoquant les commerçants, tu peux glisser rapidement dessus sans t'y apesantir outre mesure. La civilisation me semble le point le plus facile à aborder, même sans manuel, surtout si on a un TBI et qu'on peut afficher tous les documents que l'on souhaite, bien plus riches et variés que dans tous les manuels réunis. Et les gamins adorent nous écouter raconter tous ces détails, tout en visualisant les choses, c'est plus vivant et interactif qu'une simple lecture d'un document encadré de deux photos. Et la synthèse écrite est celle que nous souhaitons de toute façon.
- derouteÉrudit
Je construis déjà mes séquences pour l'année prochaine et j'utilise... tous les manuels! Ca va encore être la fête de la photocopie!! Je pense que je vasi commander le Hatier (notamment pour le dossier Pompéi et pour les exos) mais je sais que pour certaines séquences, ils pourront laisser le manuel à la maison.
- LunnaNiveau 5
Je continue d'enquêter activement et de lire tout ce que je peux concernant l'avis de nos collègues mais, pour l'instant, mon coeur penche nettement pour le Magnard.
Je ne suis vraiment sûre que d'une seule chose : En aucun cas, je ne prendrai le Nathan.
Mon classement serait donc le suivant:
1. Magnard
2. Hachette
3. Hatier
4. Nathan
Encore une fois, j'aime beaucoup lire les avis des autres et je me laisse du temps pour changer d'avis sur tel ou tel manuel . Je développerai plus tard mes arguments concernant le Magnard car je ne suis pas chez moi pour le moment
Sinon, comme Deroute, c'est d'habitude la fête de la photocop' faute de sous pour acheter un manuel. :colere:
Je ne suis vraiment sûre que d'une seule chose : En aucun cas, je ne prendrai le Nathan.
Mon classement serait donc le suivant:
1. Magnard
2. Hachette
3. Hatier
4. Nathan
Encore une fois, j'aime beaucoup lire les avis des autres et je me laisse du temps pour changer d'avis sur tel ou tel manuel . Je développerai plus tard mes arguments concernant le Magnard car je ne suis pas chez moi pour le moment
Sinon, comme Deroute, c'est d'habitude la fête de la photocop' faute de sous pour acheter un manuel. :colere:
- LunnaNiveau 5
Je suis rentrée et voilà donc ce que j'aime chez le Magnard:
- la progression qui fait bien le lien avec le programme de 5ème au niveau historique et qui prend davantage son temps pour ce qui est de la grammaire. Par exemple, les trois premières déclinaisons, normalement vues en 5ème, sont traitées dans les chap. 1 et 2 et on souffle jusqu'au chap. 9 pour la 4ème. Cela permet d'éviter cette impression d'accumulation de connaissances "par coeur" et de mettre en oeuvre les connaissances premières dans des traductions.
- Tout ce qui touche aux ressources numériques (c'est vrai qu'il faut pouvoir travailler avec un vidéoprojecteur + internet). En plus de l'apport purement pédagogique, ça mobilise très bien l'attention des élèves et ça redonne au latin un caractère "moderne".
- le petite frise chronologique en dessous de chaque texte qui permet de (re)créer des repères.
- la partie leçon de civi est claire (je ne me suis pas encore penchée sur les leçons de langue) et elle renvoie systématiquement au vocabulaire latin, ce qui me permet de faire tenir une liste de mot à apprendre qui n'ont pas simplement été vus dans les textes mais aussi dans des leçons plus développées en français.
- les phrases simplifiées, dont je me méfiais beaucoup au début, sont finalement très utiles. Je les ai expérimentées avec le manuel de 5ème et là aussi, ça a tendance à rassurer les élèves : courtes, associées à une traduction efficace, elles permettent une analyse plus progressive de la phrase latine et prépare la leçon de langue.
- et enfin les exercices. j'ai beaucoup apprécié les petites "sententiae" à apprendre par coeur pour que les élèves "parlent" latin. Ca a beaucoup d'effet sur les copains qui leur demandent "Tu fais Latin? Dis nous quelque chose en latin !". Ils ressentent une grande fierté de connaître quelques mots même si la traduction n'est pas des plus fidèle !
Les exercices me semblent encore parfois systématiques et rébarbatifs comme dans le Hatier (type : décliner tel mot, tel adjectif, conjuguer tel verbe, etc. ce qui rebute les élèves et moi même. Si c'est pour cela, pas besoin d'un manuel).
par contre, le petit exercice SMS avec le QCM attise leur curiosité par le côté apparemment simple et au final, les amène à réfléchir plus en profondeur.
j'ai l'impression que les exercices "S'initier à la traduction" sont bien faits mais je crains qu'ils ne deviennent trop vite trop compliqués...
Voilà les premières idées le matin, pas bien réveillée. Je continue donc mon enquête...:lecteur:
- la progression qui fait bien le lien avec le programme de 5ème au niveau historique et qui prend davantage son temps pour ce qui est de la grammaire. Par exemple, les trois premières déclinaisons, normalement vues en 5ème, sont traitées dans les chap. 1 et 2 et on souffle jusqu'au chap. 9 pour la 4ème. Cela permet d'éviter cette impression d'accumulation de connaissances "par coeur" et de mettre en oeuvre les connaissances premières dans des traductions.
- Tout ce qui touche aux ressources numériques (c'est vrai qu'il faut pouvoir travailler avec un vidéoprojecteur + internet). En plus de l'apport purement pédagogique, ça mobilise très bien l'attention des élèves et ça redonne au latin un caractère "moderne".
- le petite frise chronologique en dessous de chaque texte qui permet de (re)créer des repères.
- la partie leçon de civi est claire (je ne me suis pas encore penchée sur les leçons de langue) et elle renvoie systématiquement au vocabulaire latin, ce qui me permet de faire tenir une liste de mot à apprendre qui n'ont pas simplement été vus dans les textes mais aussi dans des leçons plus développées en français.
- les phrases simplifiées, dont je me méfiais beaucoup au début, sont finalement très utiles. Je les ai expérimentées avec le manuel de 5ème et là aussi, ça a tendance à rassurer les élèves : courtes, associées à une traduction efficace, elles permettent une analyse plus progressive de la phrase latine et prépare la leçon de langue.
- et enfin les exercices. j'ai beaucoup apprécié les petites "sententiae" à apprendre par coeur pour que les élèves "parlent" latin. Ca a beaucoup d'effet sur les copains qui leur demandent "Tu fais Latin? Dis nous quelque chose en latin !". Ils ressentent une grande fierté de connaître quelques mots même si la traduction n'est pas des plus fidèle !
Les exercices me semblent encore parfois systématiques et rébarbatifs comme dans le Hatier (type : décliner tel mot, tel adjectif, conjuguer tel verbe, etc. ce qui rebute les élèves et moi même. Si c'est pour cela, pas besoin d'un manuel).
par contre, le petit exercice SMS avec le QCM attise leur curiosité par le côté apparemment simple et au final, les amène à réfléchir plus en profondeur.
j'ai l'impression que les exercices "S'initier à la traduction" sont bien faits mais je crains qu'ils ne deviennent trop vite trop compliqués...
Voilà les premières idées le matin, pas bien réveillée. Je continue donc mon enquête...:lecteur:
Page 1 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum