- AëmielExpert
J'aurais besoin d'une formule très courte, pour dire en gros "à toi pour toujours" en latin. A la louche, quoi (je t'aime jusqu'à l'infini et au delà, toujours dans mon coeur, enfin vous voyez le sens :lol:) .
Semper Fidelis me plait bien, mais il fait un peu trop Marines...
Une petite idée ?
Semper Fidelis me plait bien, mais il fait un peu trop Marines...
Une petite idée ?
- AëmielExpert
pitié pitié, c'est important !
_________________
Auteur
- Invité23Fidèle du forum
Comme dans La Vénus d'Ille : "Semper ab'ti" (ce n'est pas du latin classique) : toujours auprès de toi. Mais je ne suis pas sûre que ce soit du meilleur augure, ni que ça corresponde exactement à ce que tu souhaites
- AëmielExpert
Aucune importance, le latin de cuisine m'arrange même, du moment que c'est crédible pour le XIVè siècle.
merci de ton aide !
merci de ton aide !
_________________
Auteur
- KilmenyEmpereur
Te semper amabo
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- AëmielExpert
merci beaucoup !! Je prends !
_________________
Auteur
- JohnMédiateur
Et si tu mets :
"Eris mecum semper, te semper amabo"
Tu fais une allusion discrète mais pleine de charme à l'humaniste florentin Ange Politien :-)
"Eris mecum semper, te semper amabo"
Tu fais une allusion discrète mais pleine de charme à l'humaniste florentin Ange Politien :-)
_________________
En achetant des articles au lien ci-dessous, vous nous aidez, sans frais, à gérer le forum. Merci !
"Qui a construit Thèbes aux sept portes ? Dans les livres, on donne les noms des Rois. Les Rois ont-ils traîné les blocs de pierre ? [...] Quand la Muraille de Chine fut terminée, Où allèrent ce soir-là les maçons ?" (Brecht)
"La nostalgie, c'est plus ce que c'était" (Simone Signoret)
- thrasybuleDevin
" tu mihi[...] cura perennis eris..."
Ovide
C'est beau...
Ovide
C'est beau...
- AëmielExpert
c'est très beau.
Mais comme ça doit être gravé sur le livre que tient un pleurant qui surplombe une tombe, je pense que je vais garder la version courte.
merci de votre aide !
Mais comme ça doit être gravé sur le livre que tient un pleurant qui surplombe une tombe, je pense que je vais garder la version courte.
merci de votre aide !
_________________
Auteur
- thrasybuleDevin
Tu mets :" tu mihi cura perennis ", ça fait un mot de plus et c'est bien moins plat que te semper amabo, mais bon je dis rien...
- KilmenyEmpereur
thrasybule a écrit:Tu mets :" tu mihi cura perennis ", ça fait un mot de plus et c'est bien moins plat que te semper amabo, mais bon je dis rien...
C'est vrai que le mien est un peu plat. Je propose donc : Nulla dies sine te (aucun jour sans toi)
_________________
Un petit clic pour les animaux : http://www.clicanimaux.com/catalog/accueil.php?sites_id=1
- IphigénieProphète
minimaliste /maximaliste?: amatur.
(version lamartinienne)
(version lamartinienne)
- IphigénieProphète
John,j'ai appris aujourd'hui grâce à Néo qui étaient:
1)Josette Théophile
2)Ange Politien (honte à moi)
je préfère l'Ange à Théophile.
1)Josette Théophile
2)Ange Politien (honte à moi)
je préfère l'Ange à Théophile.
- AëmielExpert
Tout pareil !iphigénie a écrit:John,j'ai appris aujourd'hui grâce à Néo qui était: Ange Politien (honte à moi)
Thrasy, tu as raison, c'est plus romantique, en plus.
Merci pour toutes vos propositions !
- SergeMédiateur
Si tu veux que ce soit compris même par des non latinistes, très simplement :
Ad vitam aeternam
Ad vitam aeternam
- [3eme] Barème de version : besoin d'aide SVP
- Au secours !!! (j'ai besoin d'amour... et de questionnaires de lecture...)
- Besoin de conseils: rédaction 4ème sur "Dire l'amour".
- NRP : je suis abonnée version papier et j'aurais besoin d'accéder au numéro 52 en ligne.
- Pour relancer l'apprentissage du latin, l'Italie met en ligne "Cicéron" : un logiciel gratuit d'aide à la version.
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum