- LoEsprit sacré
Bonsoir à tous, je suis super en retard, demain 1° cours de latin avec mes 3èmes et je bloque...
Je pensais leur faire lire un texte sur l'importance de savoir traduire du grec au latin et vice-versa, mais impossible de le retrouver. Je crois que c'est une lettre, peut-être de Cicéron.
Sinon, pensez-vous qu'une petite interrogation soit de trop?
Je me disais que j'aurais pu leur faire traduire quelques phrases très simples, leur demander les correspondances cas/fonction, et un ou deux points de civi.
Qu'en pensez-vous?
Merci!
Je pensais leur faire lire un texte sur l'importance de savoir traduire du grec au latin et vice-versa, mais impossible de le retrouver. Je crois que c'est une lettre, peut-être de Cicéron.
Sinon, pensez-vous qu'une petite interrogation soit de trop?
Je me disais que j'aurais pu leur faire traduire quelques phrases très simples, leur demander les correspondances cas/fonction, et un ou deux points de civi.
Qu'en pensez-vous?
Merci!
- HéliandreExpert
Je ne connais pas le texte dont tu parles.
L'interrogation, avec les miens je ne m'y risquerais pas car ça me déprimerait dès le départ. Mais vu que tu ne les connais pas, ça peut-être un bon moyen de te faire une idée de leur niveau. En les prévenant que ce sera un petit coefficient...
L'interrogation, avec les miens je ne m'y risquerais pas car ça me déprimerait dès le départ. Mais vu que tu ne les connais pas, ça peut-être un bon moyen de te faire une idée de leur niveau. En les prévenant que ce sera un petit coefficient...
- LoEsprit sacré
Je ne les connais pas du tout en effet. Je ne comptais même pas noter.
- cristalExpert spécialisé
Ne vas-tu pas les effaroucher?
- LoEsprit sacré
Je sais pas, je suis crevée, je voulais être au lit à 10h mais c'est mort, je suis perdue, je déteste mon livre. L'interro (je l'avoue) est une façon de limiter mon temps de préparation. Correction mutuelle ensuite, et le tour est joué.
- HéliandreExpert
Bon alors je pense que c'est bien, ne te prends pas la tête. Et puis un texte pour les entendre lire et quelques questions diverses avec correction orale, si l'interro n'est pas assez longue.
- expérienceNiveau 9
C'est bien Elo. Ça te permettra de te faire une idée de leur niveau. Juste n'appelle pas cela "interro'. Tu donnes l'exercice, tu en fais une partie au tableau avec eux, tu les laisse finir seuls tu verras et puis à la fin tu ramasses.Elo86 a écrit:Je sais pas, je suis crevée, je voulais être au lit à 10h mais c'est mort, je suis perdue, je déteste mon livre. L'interro (je l'avoue) est une façon de limiter mon temps de préparation. Correction mutuelle ensuite, et le tour est joué.
Tu peux aussi les faire tous lire, ça prends du temps et ça permet de revoir quelques bases de prononciation.
C'est important que tu sois en forme, couche toi de bonne heure.
- stéphanieNiveau 4
les années précédentes, quand je ne connaissais pas les élèves, je faisais une petite interro pour évaluer leur niveau et ça ne les a pas dégoûtés , du moins pas plus qu'ils l'étaient déjà! je plaisante!
- cristalExpert spécialisé
Va te coucher Elo, prends soin de toi. Un prof en forme, ce n'est pas le plus important?
- LoEsprit sacré
Oui je crois que je vais filer...je dois vraiment être crevée, parce que vos gentils messages me mettent les larmes aux yeux.
- expérienceNiveau 9
Bonne nuit ma belle :aar:
- HéliandreExpert
Alors va faire dodo, après avoir vite choisi tes documents. Ca ira.
- HestiaNiveau 10
voici ce que j'ai préparé pour mes 4ème: j'ai récupéré le texte latin que je veux leur faire traduire et sa trad sur itinera electronica. J'ai découpé le texte latin en petites unités de sens en laissant de grands espaces entre ces unités.
Sur une deuxième feuille, j'ai "découpé" de la même manière la trad française et j'ai tout mélangé.
Demain, ils auront à retrouver le petit morceau français qui correspond au texte latin. Ils découpent (au sens propre cette fois-ci) et collent en dessous et on explique comment on a compris où mettre chaque morceau de trad.
Bon, je ne sais pas si je suis très claire mais ça marche bien.
Sur une deuxième feuille, j'ai "découpé" de la même manière la trad française et j'ai tout mélangé.
Demain, ils auront à retrouver le petit morceau français qui correspond au texte latin. Ils découpent (au sens propre cette fois-ci) et collent en dessous et on explique comment on a compris où mettre chaque morceau de trad.
Bon, je ne sais pas si je suis très claire mais ça marche bien.
- expérienceNiveau 9
Super ton idée je crois que je vais m'en inspirer !!! Merci
- LoEsprit sacré
Flûte c'est 1h30...faut que je trouve autre chose...mais merci pour ton idée laeti.
- HestiaNiveau 10
après tu peux prolonger l'activité en laissant une phrase latine sans trad et c'est à eux de traduire ou enchainer par des questions de compréhension du texte.
Je me suis faite inspecter cette année et j'ai fait une activité de ce genre ( pas de découpage, c'était des 2de). Mon ipr était très content! (il ne leur en faut pas bcp qd mm )
Elo, t'inquiète pas trop et va dormir!
Je me suis faite inspecter cette année et j'ai fait une activité de ce genre ( pas de découpage, c'était des 2de). Mon ipr était très content! (il ne leur en faut pas bcp qd mm )
Elo, t'inquiète pas trop et va dormir!
- linotteFidèle du forum
même exercice mais sur les ordi : plus de petits papiers , de colle qui se balade ( et puis dès que c'est sur ordi , les élèves trouvent ça plus sympa !)
- LoEsprit sacré
Oui je l'avais fait sur ordi l'année dernière, c'était sympa!
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum