- AeliaNiveau 7
Petite question : comment considérez-vous le complément "de quelque chose" ? (exemple : jouer d'un instrument de musique)
- lulucastagnetteEmpereur
Comme ça je dirais "COI" (jouer "de quoi" ?)
Tu pensais à cela ?
Tu pensais à cela ?
- AeliaNiveau 7
Oui, je pensais à un COI. Mais le Robert ne classe pas "jouer de" dans les verbes transitifs. Alors je doutais... La fatigue due aux corrections...
Merci !
Merci !
- retraitéeDoyen
Tu peux aussi considérer le "du" comme un partitif, et dans ce cas, c'est un COD. l'allemand dit "Klavier spielen".
- AudreyOracle
retraitée a écrit:Tu peux aussi considérer le "du" comme un partitif, et dans ce cas, c'est un COD. l'allemand dit "Klavier spielen".
Ce n'est à mon sens pas un partitif du tout, puisque le déterminant partitif est utilisé pour les indénombrables et pour les choses abstraites, le piano n'étant ni l'un, ni l'autre.
Le français possède deux constructions pour le verbe jouer, là où l'anglais et et l'allemand n'en possèdent qu'une.
- Jouer + COD, où le COD est le produit de l'action (jouer un air de musique)
- Jouer+ COI, où le COI est l'outil de la production, l'instrument (jouer du piano)
En anglais, cela correspond à "to play a song / to play the piano", en allemand à " ein Lied spielen / Klavier spielen".
Pour moi, "du piano" est COI dans l'exemple donné. Et si j'ai tort, beh ça fait des années que j'enseigne des conneries à mes élèves...LOL
- DwarfVénérable
Grévisse : 285 b
COI (avec les particularités belges et suisses)
COI (avec les particularités belges et suisses)
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum