Voir le sujet précédentAller en basVoir le sujet suivant
cathemis
cathemis
Niveau 10

Aide pour la traduction d'une phrase latine Empty Aide pour la traduction d'une phrase latine

par cathemis Sam 12 Aoû - 11:11
Si quelqu'un peut m'aider, merci d'avance. Il s'agit d'une phrase d'une épitaphe.
Aegros multorum potui relevare dolores. J'ai pu soulager les douleurs de nombreux malades.
Pourquoi aegros est-il à l'acc. ?


Dernière édition par henriette le Sam 12 Aoû - 11:54, édité 1 fois (Raison : Titre précisé)
Iphigénie
Iphigénie
Prophète

Aide pour la traduction d'une phrase latine Empty Re: Aide pour la traduction d'une phrase latine

par Iphigénie Sam 12 Aoû - 11:44
Parce que c'est un adjectif qui s'accorde avec dolores
Zazk
Zazk
Fidèle du forum

Aide pour la traduction d'une phrase latine Empty Re: Aide pour la traduction d'une phrase latine

par Zazk Sam 12 Aoû - 11:49
Effectivement, "aegros" est un adjectif qualificatif épithète de "dolores" qui est lui-même à l'accusatif pluriel.
C'est la traduction qui t'a trompée : en fait on a traduit par un complément du nom l'adjectif en question.
(J'espère que je n'ai pas l'air de radoter, après l'intervention d'Iphigénie !)
Iphigénie
Iphigénie
Prophète

Aide pour la traduction d'une phrase latine Empty Re: Aide pour la traduction d'une phrase latine

par Iphigénie Sam 12 Aoû - 11:53
Nan je vais au plus court par telephone Very Happy
Lefteris
Lefteris
Esprit sacré

Aide pour la traduction d'une phrase latine Empty Re: Aide pour la traduction d'une phrase latine

par Lefteris Sam 12 Aoû - 12:03
Hypallage sans doute. Mise en valeur d'aegros,  adjectif, qui constitue un spondée en début de vers,  dans ce qui m'a tout l'air d'être un hexamètre (mais rien pour vérifier où je suis, rarement accès au réseau en plus). Si NLM passe par là il développera.

_________________
"La réforme [...] c'est un ensemble de décrets qui s'emboîtent les uns dans les autres, qui ne prennent leur sens que quand on les voit tous ensemble"(F. Robine , expliquant sans fard la stratégie du puzzle)

Gallica Musa mihi est, fateor, quod nupta marito. Pro domina colitur Musa latina mihi.

Δεν ελπίζω τίποτα, δεν φοβούμαι τίποτα, είμαι λεύτερος (Kazantzakis).
Delia
Delia
Esprit éclairé

Aide pour la traduction d'une phrase latine Empty Re: Aide pour la traduction d'une phrase latine

par Delia Sam 12 Aoû - 12:16
Ae gros| mul to|rum //po|tui //rele|vare do|lores...

C'est bien un hexamètre.

J'hésite entre une coupe penthémimère et une coupe hepthémimère. Les deux, peut-être, pour bien mettre potui en relief.

_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
cathemis
cathemis
Niveau 10

Aide pour la traduction d'une phrase latine Empty Re: Aide pour la traduction d'une phrase latine

par cathemis Sam 12 Aoû - 18:41
Merci à tous.
marynet
marynet
Niveau 5

Aide pour la traduction d'une phrase latine Empty Re: Aide pour la traduction d'une phrase latine

par marynet Mar 19 Sep - 22:03
J'aurais plutôt scandé ainsi:
Ae gros / mul to/ rum //po tu/ i re le/va re do/lo res...
avec donc uniquement la penthémimère.
Le u de potui est bref, non? Suivi d'une voyelle?

_________________
sunny créatrice de bijoux et accessoires sur sunny https://www.alittlemarket.com/boutique/lesfacetiesdemarie-1331687.html sunny
Delia
Delia
Esprit éclairé

Aide pour la traduction d'une phrase latine Empty Re: Aide pour la traduction d'une phrase latine

par Delia Mer 20 Sep - 9:20
Très juste. J'avais oublié que le -i de perfectum est long, inde error.

_________________
Un vieillard qui meurt, c'est une bibliothèque qui brûle.
Amadou Hampaté Ba
Iphigénie
Iphigénie
Prophète

Aide pour la traduction d'une phrase latine Empty Re: Aide pour la traduction d'une phrase latine

par Iphigénie Mer 20 Sep - 10:00
Marynet, tu as raison pour la scansion de potui mais ça laisse la place pour  l'hephtemimere après le i, il me semble.
Et sinon, tu vas manquer au latin au cdi Wink Sad
marynet
marynet
Niveau 5

Aide pour la traduction d'une phrase latine Empty Re: Aide pour la traduction d'une phrase latine

par marynet Mer 20 Sep - 11:07
Oui tout à fait, l'hephthémimère a sa place!
Pour le latin, mon ptit doigt me dit qu'un jour où j'aurai un poste plus stable, j'essaierai d'une manière ou d'une autre d'en refaire...(club, partenariat avec un collègue,...)
Là je suis un peu dans une année de transition: TZR non affecté mais rattaché à un lycée où j'aimerais rester: hier j'ai eu la confirmation évidente de mon choix: participer à la mise en place d'une résidence d'artiste! le pied! j'adooooooooore! tellement gratifiant! enfin, en espèrant que d'ici là le rectorat ne m'envoie pas ailleurs ...

_________________
sunny créatrice de bijoux et accessoires sur sunny https://www.alittlemarket.com/boutique/lesfacetiesdemarie-1331687.html sunny
Iphigénie
Iphigénie
Prophète

Aide pour la traduction d'une phrase latine Empty Re: Aide pour la traduction d'une phrase latine

par Iphigénie Mer 20 Sep - 11:29
marynet a écrit:Oui tout à fait, l'hephthémimère a sa place!
Pour le latin, mon ptit doigt me dit qu'un jour où j'aurai un poste plus stable, j'essaierai d'une manière ou d'une autre d'en refaire...(club, partenariat avec un collègue,...)
Là je suis un peu dans une année de transition: TZR non affecté mais rattaché à un lycée où j'aimerais rester: hier j'ai eu la confirmation évidente de mon choix: participer à la mise en place d'une résidence d'artiste! le pied! j'adooooooooore! tellement gratifiant! enfin, en espèrant que d'ici là le rectorat ne m'envoie pas ailleurs ...
cheers :serge:
Voir le sujet précédentRevenir en hautVoir le sujet suivant
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum